若花生 | 一个/家人

心中永恒的那座桥

一生走过的桥不多,但对于桥会有一种莫名的冲动。

桥,如果只是为了提供过河、过坎的方便,那就不完整了,桥的重要更在于她的美感,她的悟性,对着一座桥,我们可以发呆,可以浮想,对着一座桥,我们可以无为,可以思考。

桥,如果只是架在河上、崖边,那就太小看桥了,桥的原型无处不在,她可以架在任何地方,尤其是当桥架在我们的心间的时候,我们与桥是否还可以分离,我不得而知。南斯拉夫的那座桥架在她可能想也无法想像的地方,因为那桥已接近永恒,桥的彼岸并不遥不可及。

桥不是跨跃,而是沟通,桥不是获得,而是给予,桥,差不多是我们的全部!

我想我是理解桥梁设计工程师亲手炸掉自己心爱的桥时的心情……

《Chant des partisans italiens》
南斯拉夫《Bella ciao》主题歌
Una mattina mi son svegliata / O bella ciao, o bella ciao / o bella ciao-
ciao ciao / Una mattina mi son svegliata / Eo ho trovato l ‘invasor
O partigiano porta mi via / O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
O partigiano porta mi via / Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano / O bella ciao-o bella ciaoo bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano / Tu mi devi seppellir
Mi seppellirai lassu in montagna / O bella ciao, o bella ciao
o bella ciao ciao ciao / Mi seppellirai lassu in montagna
Sotto ombra di un bel fior / Cosi le genti che passeranno
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Cosi le genti che passeranno / Mi diranno che bel fior
E questo é il fiore del partigiano / O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao-
ciao ciao / E questo é il fiore del partigiano / Morto per la libertà